İTALYANCA GÜNLÜK KONUŞMALAR
İTALYANCA GÜNLÜK KONUŞMALAR 4
Aeroporto – Havalimanı
Treno – Tren (istasyonda trenlerin yönü ai treni diye yazar..)
Stazione – Tren istasyonu
Fermata – Durak
Binari/Binario Peron (Tren ile yolculuk yapacaksanız biletinizde ya da elektonik tablodaki peron numarasını takip etmelisiniz.
Autobus, Biglietto gibi kelimeleri ise tahmin etmek güç olmasa gerek
Otobüs, tren ya da tramvayda tek kaşı havada yanınıza yanaşan görevli, içinde “Biglietti” geçen bir cümle kurarsa hemen çıkarıp biletinizi göstermelisiniz.
Nerede?
Sorular “Dove” ile başlar? Nerede? Tuvalet, kilise, merkez, falan filan sokağı nerede?
Sorunuz karşısında şansınız varsa, aradığınız yere yakınsanız kısa bir işaretli anlatım yetecektir ama bazen siz onu anlamasanız da yardımcı olabilme isteğiyle size o kadar uzun anlatacaklar ki.. Bu kısım epey komik oluyor!.. )
basit_italyanca_turistik_kelimeler_italya_ipucu
Citta – (çitta) Şehir
Centro – (çentro) Merkez (birçok yerde bulunduğunuz yerin merkezine bu şekilde yönlendirme tabelaları görebilirsiniz)
Chiesa (kiyeza diye okunan bu kelime kilise anlamına gelir.. Hani sorduğunuz amca kiliseyi geçince sağda falan derse, kelimeye aşinalığınız olsun.
Bu arada sağ “destra”, sol da “sinistra”
Via – Sokak
Piazza – Meydan (bazen piazzeta falan yazar; onlar küçük meydanlar. genelde de pek sevimli olurlar..
Ponte – Köprü
Torre – Kule
Duomo – Katedral
Mercato – Pazar yeri
Toiletta – Tuvalet (ama italyanlar aslında daha çok Bagno-banyoyu kullanıyorlar)
Tüm bunlar adres ararken ihtiyaç duyabileceğiniz kelimeler..
italya_gezi_notlari_italyanlar_ile_anlasmak
Entrata Libera – Giriş ücretsiz yazan sergiler, müze ve galerilere rotanız üzerinde rastlayabilirsiniz.
Entrata – Giriş
Uscita – Çıkış..
Yeme İçme İşleri
italyada_yemek_basit_italyanca_kelimelerRestoranda menüyü “il menu per favore” diyerek isteyebilirsiniz. Eğer İngilizce menüsü olan bir restorandaysanız muhtemelen turistik bir yerdir. O anda imkanınız varsa daha yerel yerleri tercih edin derim. Ama Roma gibi aşırı turist alan bir İtalyan şehrindeyseniz yerel adresler bulmak daha zor.. Onun için daha önceden yazdığım Roma Yeme İçme Notları’na göz atmanızı öneririrm.
Konumuza dönersek..
Restoran girişinde maruz kalınması muhtemel sorular:
Öncelikle rezervasyonunuz var mı? Önceden adreslerini kaydettiğiniz lokantalar için rezervasyon yaptırmak gerekebilir. Rezervasyonunuz olmadığı taktirde çok zorlanabilirsiniz.
roma_italya_yeme_icme_gezi_notlari
Prenotazione? – Rezervasyon
Per due – İki Kişilik (ya da daha havaya gireyim derseniz Un tavolo per due per favore diyebilirsiniz. Merak etmeyin, kötü bir şey söyletmiyorum. Sadece cümleyi iki kişilik masa lütfen diye normal hale getirdim. Yoksa sadece elinizle de işaret ederek “due” deseniz de işe yarar yani
Bere / Mangiare ? Yani yemek mi yiyeceksiniz sadece bir içki mi? demek istiyor garsonunuz; sizi ona uygun bir yere oturtacak.. Yemek içinse söylendiği şekilde “mancaare”; yok sadece bir şeyler içip kalkacaksanız da “beere” diye uzatarak söyleyebilirsiniz.
italyada_yeme_icme_italyanca_yemek_terimleri
Yeme içme mekanlarından bahsederken tabelalarda rastlayacağınız sınıflandırmalardan da bahsetmek lazım;
Ristorante – Daha çok rezervasyona ihtiyaç duyulabilen, nispeten özenli lokantalardır.
Trattoria – Bölge yemekleri sunan samimi lokantalardır.
Cantina – Salaş, samimi bir ortamda içki ve atıştıracak şeyler sunan şaraphanelerdir.
Enoteca – İçki ağırlıklı menüsü olan ama yemek de yiyebileceğiniz şarap barlarıdır.
Osteria – Yine trattorialar gibi samimi bir ortam sunan tavernalardır.
Paninoteca – Bizdeki büfelerin yerine İtalya’da sandviççi “Paninoteca”lar var..
Pizzeria – Pizza restoranları ki özellikle “al Forno” yazan odun fırını pizzacıları tercih ederseniz daha mutlu olursunuz.
Pasticceria – Pastane
Birreria – Birahane
Gelateria – Dondurmacı
Salumeria – Şarküteri ….gibi uzayıp gidiyor liste.. Bunların hepsinde girip birşeyler yiyip içmek mümkün..
italyada_kahvalti_italyanca_kelimeler
Colazione – Kahvaltı / İtalyan kahvaltısının bizim kahvaltı yanında gözyaşları içinde kaldığını hatırlatmalıyım. Bir fincan sütlü kahve yanında da bir kruvasan tarzı çörek. İtalyanlar bu kahvaltı çöreklerine “cornetto” der ve kahvaltılarını genellikle pastanelerde ayaküstü yaparlar. Muhakkak yerlilerin arasına karışıp siz de denemelisiniz..
Pranzo – Öğle Yemeği / 12:00-14:00 arasında servis edilen öğle yemeklerinde İtalyanlar kahvaltının aksine bol bol yer ve bol bol da sohbet eder. Özellikle lokallerin gittiği bir mekanda aralarına karışıp onların hararetli sohbetleri eşliğinde yemek oldukça zevklidir. Güzel havalarda bazı öğle yemeklerini dilim pizza, sandviç gibi pratik yiyeceklerle parklarda, güzel sokaklarda kapı önlerinde, ya da meydanlardaki havuzların kenarlarında yine İtalyanlar gibi geçiştirebilirsiniz.
Cena – (çena) Akşam yemeği / İşte 19:00’dan itibaren rezervasyon yaptırdığınız restorandaki masanıza kurulup “İtalyan gibi” yeme vakti!. Önden atıştırmalıklar ve şarap, ön yemek, ana yemek, tatlı, kahve.. İtalyada yemek yemek her zaman çok güzeldir..
Birçok lokantanın yemek servis saatleri dışında kapalı olduğunu görebilirsiniz. Özellikle turistik olmayan yerlerde yemek servis saatleri dışında açık lokanta bulmak zordur; hep iyi şeyler yiyip mutlu kalmak için bu saatlere uymaya çalışmak lazım..
italyada_yemek_italya_gezi_rehberi
Menü’yü inceleyelim..
Zuppa – Çorba
Antipasti – Başlangıçlar
Primi Piatti – Ön yemek kısmında genellikle makarna (pasta) ve risottolar olur, hemen arkasından ana yemekler yenir..
Secondi Piatti – Bu başlık altında sunulan ana yemeklerde mekanın özelliklerine göre et yemekleri, balık tabakları olur..
İnsalata – Salata – Bildiğimiz salataya insalata demek gerekiyor; tek salata başka bir şey..
Contorni – Yan yemekler diye açıklayabileceğimiz bu bölümde de yemeğin yanında yenebilecek ızgara sebze, püre, patates kızartması gibi şeyler olur..
dolci_italyanca_basit_konuşma_klavuzu
Dolce- Tatlı / Menülerde “i dolci” yazan bölüm sizi tatlı bir kapanışa götürecektir. Bazı restoranlarda tatlılar bir servis arabası ile geçer ve istediğinizi “işte şu!” diye kolayca gösterebilirsiniz
Dolce demişken “Dolce Vita” hep aklınızda olsun çünkü, güzel bir kafede güneşe ve meydana nazır otururken hissettiğiniz tam da bu olacak: Tatlı Hayat!..
italya_mercato_pazar_yeri_italyanca_kelimeler
Verdure – Sebzeler
Melanzana – Patlıcan
Zucchero _ Kabak
Cipolla – Soğan
Pomodoro – Domates
Funghi _ Mantar
Peperoni – Biber
Patata – Patates (Kızatmış patates istiyorsak “fritto patate”
Carciofi (karçofi) – Enginar (özellikle Roma’daysanız kızarmışını deneyin)
Aglio – Sarımsak
Frutta – meyve
Arancia – Portakal
Fragola – Çilek
Mela – Elma
Limone – Limon (ama daha önemlisi Limoncello!. Limondan yapılan nefis bir likördür; gittiğiniz restoranda yemek sonrası ikram edilirse mutlaka deneyin.)
Succo – Meyve suyu
Pizza al taglio – (pizza al talyo) Dilim pizza / İtalya’da çok yaygın olan kesip tartılarak satılan dilim pizzalar gün içi atıştırmalarda kurtarıcı nitelikte..
Panino – Sandviç
Gelato – (celato) Dondurma
İtalyada_yemek_mimi_e_coc_roma_gezi_notlari
Carne – Et
Bistecca – Biftek ama mesela Bistecca Fiorentina (domuz..)
Maiale – Domuz eti / Domuz eti yemek konusunda hassas olanların seyahat defterlerinde bir sayfaya büyükçe bir şekilde“No Maiale” yazmalarını ve gittikleri restoranlarda garsonla göstermelerini tavsiye ediyorum daima. Oldukça etkili bir yöntem; sizin hassasiyetinizi anlıyor ve buna uygun yemekler konusunda yardımcı oluyorlar..
Paketli olarak bir gıda alırken de yine domuz eti bulunmasını istemiyorsanız içindekiler kısmında hem “maiale” hem de “suino” kelimelerinin geçmediğinden emin olun. İtalya’da bazı ekmeklerde dahi domuz yağı olabileceği aklınızda olsun…
Manzo – Sığır
Vitello – Dana
Agnello – (anyello) Kuzu
Pollo – Tavuk
Pesce – (peşe) Balık
Frutta di Mare – Deniz Mahsulleri
vino_di_casa_italyada_yemek
Vino- Şarap / Vino di casa müessesenin şarabı; yani ev şarabı; yani uygun fiyatlı ama yine de muhtemelen leziz olan. Samimi bir yemekte -özellikle öğlenleri bu seçeneği deneyin derim.. Bunu da genellikle bardak, şişe ya da litre hesabı getirebilirler. “Uno litro” bir litre şarap ki, 4 kişilik bir masa için ideal.. Mezzo litro ise iki kişilik bir masa için uygun olur.
Vino Bianco beyaz, Vino Rosso kırmızı şarap
Su isterken de gazlı ve gazsız olup olmadığını belirtmek gerekebilir.
Soda tarzı gazlı su isterken Acqua Frizzante ya da Acqua Gassata demek;
normal su için de Acqua non frizzante ya da normale demek lazım..
Bu arada suyu bol İtalya’da, sokaklarda rastladığınız çeşmelerin çoğundan su içilebiliyor. Potabile yazıyorsa için ama “NON Potabile” yazıyorsa aman sakın içmeyin
Cucchiaio – (kukiyayo) Kaşık
Coltello – (koltello) Bıçak
Forchetta – (forketta) Çatal
Piatto – Tabak
Olur da getirmeyi unutmuşlardır ya da yere düşer falan; coltello per favore dersiniz mesela, yenisini getirirler..
italyada_yeme_icme
Pane – Ekmek
Pepe – Biber
Sale – Tuz
Olio – Yağ
Zucchero (zukkero)- Şeker
Bir keresinde annemle babam ekmek isteyeceğiz diye akla karayı seçmişler mesela.. Bu kadar basit şeyleri anlatmaya çalışırken çırpınmanızı istemem
Bu arada bu yazıda yemek isimleri konusunun yanından geçiyor ama girmiyorum. O başlıbaşına ayrı bir yazı konusu. Malum İtalyan mutfağı üç beş satırla açıklanacak gibi değil!..
Son olarak hesap lütfen demek için “il conto per favore” demeniz yeterli. (Gerçi sadece “konto” deseniz de anlarla ama sonuna lütfen eklemek hoş olur.)
Hesabınıza “coperto” olarak yazan kuver dahil edilmiş olabilir; bunu da kontrol edin..Çoğunlukla bahşiş olarak algılansa da bahşiş ayrıca beklenir genellikle..
Bi Kahve lütfen!
milano_gattullo_caffe_italyada_kahve
Ah keşke o kadar kolay olsa!
Caffé – Kahve demek ama bu şekilde kahve istemek İtalya’da bir hayli zor. Sırf Espresso için ben 10 farklı şekil biliyorum; bizim sınıfta listesi asılı 20’den fazla espresso tercihi var mesela!.
Un caffè per favore diyorsun, normal mi macchiato mu diyor, cappuccino diyorsun, sıcak sütle mi soğuk sütle mi diyor.. Bankoda mı masada mı? Büyük mü küçük mü?… sorular ve alternatifler bitmiyor..
Ben genellike espresso içeceksem “caffe normale” diyorum; o zaman direkt mis gibi espresso’yu koyuyorlar önüme.. Eğer bir espressonun yetmeyeceğini düşünüyor ve duble istiyorsam o zaman “caffé doppio” diyorum. Suyu normalden de az, çok sert bir shot niteliğinde “ristretto” da içiyor İtalyanlar. Cappuccino ve latte’yi de sadece öğleden önce, kahvaltı seansında içiyorlar. Sonra gün içinde sık sık espresso molası. O bile genellike ayaküstü. Siz de en azından birkaç kahve molasında espressonuzu onlar gibi ayaküstü içmeyi deneyin; kesinlikle çok daha fazla keyif alacaksınız. Üstelik bankoda ayaküstü içilen kahveler oturarak içilenlerden çok daha ucuz!.. Fiyat listelerinde “tavola” ve “banco” diye iki farklı rakam görürseniz işte bu da onun açıklaması..
italyada_kahve_İtalyanca_kelimeler_italya_gezi
Merhaba, teşekkürler, Baaay!..
Herhalde İtalya’ya seyahatiniz boyunca en çok duyacağınız kelimeler Ciao, grazie, prego ve per favore olacak Özellikle Prego; sanki en çok bu kelimeyi kullanıyorlar gibi geliyor bana..
Ciao! (çaov) Hem merhaba hem de ciao ciao diyerek bye bye..
Grazie Teşekkürler. Her şey için sık sık teşekkür edin siz de; İtalyanlar öyle yapıyor..
Prego Rica ederim. Teşekküre karşılık, para üstünü verirken, size yol verirken, restoranda içeri buyur ederken ya da benzer bir sebeple “prego”lar havada uçuyor bazen.
Per favore Lütfen
Buongiorno (buoncorno) Günaydın
Buonasera (buonasera) İyi akşamlar
Buonanotte (buonanotte) İyi geceler..
italya_gezi_rehberi_kolay_italyanca_kelimeler
Yararlı Bilgiler
Acil Durumda..
Ospedale – Hastane
Farmacia – Eczane
Medico – Doktor
Otelde..
Albergo – Otel (Daima otelinizin adını ve adresini yanınızda yazılı bulundurun)
Asciugamano (aşugamano)- Havlu
Doccia – Duş
Camera – Oda
Chiave – Anahtar
Alışverişte..
Mağaza – Negozio (Dove i negozi? dükkanlar nerede?)
Forno – Fırın
Libreria – Kitapçı
Tabaccheria – Sigara, bilet, gazete vesaire küçük ihtiyaçları bulabileceğiniz büfeler..
italya_gezi_rehberi_alisveris
Questo – Bu
Grande – Büyük
Piccola – Küçük
Vitrinlerdeki fiyat etiketlerini okumak için birkaç giysi notu;
Camicia – gömlek
Vestito – elbise
Scarpa – Ayakkabı
Borsa – Çanta
Sciarpa – Eşarp
Gonna – etek
Calza- çorap
Renklerde ise Kırmızı rossa / Beyaz bianca / Mavi azzurro / Yeşil verde / Sarı giallo / Siyah nero olarak aklınızda olsun..
Quanto costa? (kuanto kosta) Bu ne kadar? Fiat sormak için kullanabilirsiniz.. Tabi bu yine sorduğunuz şeye göre değişiyor ama kafa karıştırmamak açısından sadece bu şekilde sorarsanız anlayacaklardır..(çoğul olarak Squanto costano diye de kullanabilirsiniz)
Alıyorum demek için de “prendo” ya da compro (kompro)yu kullanabilirsiniz.
Poşet isteyip istemediğiniz bazen sorulabilir; poşet için sacchetto (saketto) kelimesi aklınızda bulunsun.
Treno – Tren (istasyonda trenlerin yönü ai treni diye yazar..)
Stazione – Tren istasyonu
Fermata – Durak
Binari/Binario Peron (Tren ile yolculuk yapacaksanız biletinizde ya da elektonik tablodaki peron numarasını takip etmelisiniz.
Autobus, Biglietto gibi kelimeleri ise tahmin etmek güç olmasa gerek
Otobüs, tren ya da tramvayda tek kaşı havada yanınıza yanaşan görevli, içinde “Biglietti” geçen bir cümle kurarsa hemen çıkarıp biletinizi göstermelisiniz.
Nerede?
Sorular “Dove” ile başlar? Nerede? Tuvalet, kilise, merkez, falan filan sokağı nerede?
Sorunuz karşısında şansınız varsa, aradığınız yere yakınsanız kısa bir işaretli anlatım yetecektir ama bazen siz onu anlamasanız da yardımcı olabilme isteğiyle size o kadar uzun anlatacaklar ki.. Bu kısım epey komik oluyor!.. )
basit_italyanca_turistik_kelimeler_italya_ipucu
Citta – (çitta) Şehir
Centro – (çentro) Merkez (birçok yerde bulunduğunuz yerin merkezine bu şekilde yönlendirme tabelaları görebilirsiniz)
Chiesa (kiyeza diye okunan bu kelime kilise anlamına gelir.. Hani sorduğunuz amca kiliseyi geçince sağda falan derse, kelimeye aşinalığınız olsun.
Bu arada sağ “destra”, sol da “sinistra”
Via – Sokak
Piazza – Meydan (bazen piazzeta falan yazar; onlar küçük meydanlar. genelde de pek sevimli olurlar..
Ponte – Köprü
Torre – Kule
Duomo – Katedral
Mercato – Pazar yeri
Toiletta – Tuvalet (ama italyanlar aslında daha çok Bagno-banyoyu kullanıyorlar)
Tüm bunlar adres ararken ihtiyaç duyabileceğiniz kelimeler..
italya_gezi_notlari_italyanlar_ile_anlasmak
Entrata Libera – Giriş ücretsiz yazan sergiler, müze ve galerilere rotanız üzerinde rastlayabilirsiniz.
Entrata – Giriş
Uscita – Çıkış..
Yeme İçme İşleri
italyada_yemek_basit_italyanca_kelimelerRestoranda menüyü “il menu per favore” diyerek isteyebilirsiniz. Eğer İngilizce menüsü olan bir restorandaysanız muhtemelen turistik bir yerdir. O anda imkanınız varsa daha yerel yerleri tercih edin derim. Ama Roma gibi aşırı turist alan bir İtalyan şehrindeyseniz yerel adresler bulmak daha zor.. Onun için daha önceden yazdığım Roma Yeme İçme Notları’na göz atmanızı öneririrm.
Konumuza dönersek..
Restoran girişinde maruz kalınması muhtemel sorular:
Öncelikle rezervasyonunuz var mı? Önceden adreslerini kaydettiğiniz lokantalar için rezervasyon yaptırmak gerekebilir. Rezervasyonunuz olmadığı taktirde çok zorlanabilirsiniz.
roma_italya_yeme_icme_gezi_notlari
Prenotazione? – Rezervasyon
Per due – İki Kişilik (ya da daha havaya gireyim derseniz Un tavolo per due per favore diyebilirsiniz. Merak etmeyin, kötü bir şey söyletmiyorum. Sadece cümleyi iki kişilik masa lütfen diye normal hale getirdim. Yoksa sadece elinizle de işaret ederek “due” deseniz de işe yarar yani
Bere / Mangiare ? Yani yemek mi yiyeceksiniz sadece bir içki mi? demek istiyor garsonunuz; sizi ona uygun bir yere oturtacak.. Yemek içinse söylendiği şekilde “mancaare”; yok sadece bir şeyler içip kalkacaksanız da “beere” diye uzatarak söyleyebilirsiniz.
italyada_yeme_icme_italyanca_yemek_terimleri
Yeme içme mekanlarından bahsederken tabelalarda rastlayacağınız sınıflandırmalardan da bahsetmek lazım;
Ristorante – Daha çok rezervasyona ihtiyaç duyulabilen, nispeten özenli lokantalardır.
Trattoria – Bölge yemekleri sunan samimi lokantalardır.
Cantina – Salaş, samimi bir ortamda içki ve atıştıracak şeyler sunan şaraphanelerdir.
Enoteca – İçki ağırlıklı menüsü olan ama yemek de yiyebileceğiniz şarap barlarıdır.
Osteria – Yine trattorialar gibi samimi bir ortam sunan tavernalardır.
Paninoteca – Bizdeki büfelerin yerine İtalya’da sandviççi “Paninoteca”lar var..
Pizzeria – Pizza restoranları ki özellikle “al Forno” yazan odun fırını pizzacıları tercih ederseniz daha mutlu olursunuz.
Pasticceria – Pastane
Birreria – Birahane
Gelateria – Dondurmacı
Salumeria – Şarküteri ….gibi uzayıp gidiyor liste.. Bunların hepsinde girip birşeyler yiyip içmek mümkün..
italyada_kahvalti_italyanca_kelimeler
Colazione – Kahvaltı / İtalyan kahvaltısının bizim kahvaltı yanında gözyaşları içinde kaldığını hatırlatmalıyım. Bir fincan sütlü kahve yanında da bir kruvasan tarzı çörek. İtalyanlar bu kahvaltı çöreklerine “cornetto” der ve kahvaltılarını genellikle pastanelerde ayaküstü yaparlar. Muhakkak yerlilerin arasına karışıp siz de denemelisiniz..
Pranzo – Öğle Yemeği / 12:00-14:00 arasında servis edilen öğle yemeklerinde İtalyanlar kahvaltının aksine bol bol yer ve bol bol da sohbet eder. Özellikle lokallerin gittiği bir mekanda aralarına karışıp onların hararetli sohbetleri eşliğinde yemek oldukça zevklidir. Güzel havalarda bazı öğle yemeklerini dilim pizza, sandviç gibi pratik yiyeceklerle parklarda, güzel sokaklarda kapı önlerinde, ya da meydanlardaki havuzların kenarlarında yine İtalyanlar gibi geçiştirebilirsiniz.
Cena – (çena) Akşam yemeği / İşte 19:00’dan itibaren rezervasyon yaptırdığınız restorandaki masanıza kurulup “İtalyan gibi” yeme vakti!. Önden atıştırmalıklar ve şarap, ön yemek, ana yemek, tatlı, kahve.. İtalyada yemek yemek her zaman çok güzeldir..
Birçok lokantanın yemek servis saatleri dışında kapalı olduğunu görebilirsiniz. Özellikle turistik olmayan yerlerde yemek servis saatleri dışında açık lokanta bulmak zordur; hep iyi şeyler yiyip mutlu kalmak için bu saatlere uymaya çalışmak lazım..
italyada_yemek_italya_gezi_rehberi
Menü’yü inceleyelim..
Zuppa – Çorba
Antipasti – Başlangıçlar
Primi Piatti – Ön yemek kısmında genellikle makarna (pasta) ve risottolar olur, hemen arkasından ana yemekler yenir..
Secondi Piatti – Bu başlık altında sunulan ana yemeklerde mekanın özelliklerine göre et yemekleri, balık tabakları olur..
İnsalata – Salata – Bildiğimiz salataya insalata demek gerekiyor; tek salata başka bir şey..
Contorni – Yan yemekler diye açıklayabileceğimiz bu bölümde de yemeğin yanında yenebilecek ızgara sebze, püre, patates kızartması gibi şeyler olur..
dolci_italyanca_basit_konuşma_klavuzu
Dolce- Tatlı / Menülerde “i dolci” yazan bölüm sizi tatlı bir kapanışa götürecektir. Bazı restoranlarda tatlılar bir servis arabası ile geçer ve istediğinizi “işte şu!” diye kolayca gösterebilirsiniz
Dolce demişken “Dolce Vita” hep aklınızda olsun çünkü, güzel bir kafede güneşe ve meydana nazır otururken hissettiğiniz tam da bu olacak: Tatlı Hayat!..
italya_mercato_pazar_yeri_italyanca_kelimeler
Verdure – Sebzeler
Melanzana – Patlıcan
Zucchero _ Kabak
Cipolla – Soğan
Pomodoro – Domates
Funghi _ Mantar
Peperoni – Biber
Patata – Patates (Kızatmış patates istiyorsak “fritto patate”
Carciofi (karçofi) – Enginar (özellikle Roma’daysanız kızarmışını deneyin)
Aglio – Sarımsak
Frutta – meyve
Arancia – Portakal
Fragola – Çilek
Mela – Elma
Limone – Limon (ama daha önemlisi Limoncello!. Limondan yapılan nefis bir likördür; gittiğiniz restoranda yemek sonrası ikram edilirse mutlaka deneyin.)
Succo – Meyve suyu
Pizza al taglio – (pizza al talyo) Dilim pizza / İtalya’da çok yaygın olan kesip tartılarak satılan dilim pizzalar gün içi atıştırmalarda kurtarıcı nitelikte..
Panino – Sandviç
Gelato – (celato) Dondurma
İtalyada_yemek_mimi_e_coc_roma_gezi_notlari
Carne – Et
Bistecca – Biftek ama mesela Bistecca Fiorentina (domuz..)
Maiale – Domuz eti / Domuz eti yemek konusunda hassas olanların seyahat defterlerinde bir sayfaya büyükçe bir şekilde“No Maiale” yazmalarını ve gittikleri restoranlarda garsonla göstermelerini tavsiye ediyorum daima. Oldukça etkili bir yöntem; sizin hassasiyetinizi anlıyor ve buna uygun yemekler konusunda yardımcı oluyorlar..
Paketli olarak bir gıda alırken de yine domuz eti bulunmasını istemiyorsanız içindekiler kısmında hem “maiale” hem de “suino” kelimelerinin geçmediğinden emin olun. İtalya’da bazı ekmeklerde dahi domuz yağı olabileceği aklınızda olsun…
Manzo – Sığır
Vitello – Dana
Agnello – (anyello) Kuzu
Pollo – Tavuk
Pesce – (peşe) Balık
Frutta di Mare – Deniz Mahsulleri
vino_di_casa_italyada_yemek
Vino- Şarap / Vino di casa müessesenin şarabı; yani ev şarabı; yani uygun fiyatlı ama yine de muhtemelen leziz olan. Samimi bir yemekte -özellikle öğlenleri bu seçeneği deneyin derim.. Bunu da genellikle bardak, şişe ya da litre hesabı getirebilirler. “Uno litro” bir litre şarap ki, 4 kişilik bir masa için ideal.. Mezzo litro ise iki kişilik bir masa için uygun olur.
Vino Bianco beyaz, Vino Rosso kırmızı şarap
Su isterken de gazlı ve gazsız olup olmadığını belirtmek gerekebilir.
Soda tarzı gazlı su isterken Acqua Frizzante ya da Acqua Gassata demek;
normal su için de Acqua non frizzante ya da normale demek lazım..
Bu arada suyu bol İtalya’da, sokaklarda rastladığınız çeşmelerin çoğundan su içilebiliyor. Potabile yazıyorsa için ama “NON Potabile” yazıyorsa aman sakın içmeyin
Cucchiaio – (kukiyayo) Kaşık
Coltello – (koltello) Bıçak
Forchetta – (forketta) Çatal
Piatto – Tabak
Olur da getirmeyi unutmuşlardır ya da yere düşer falan; coltello per favore dersiniz mesela, yenisini getirirler..
italyada_yeme_icme
Pane – Ekmek
Pepe – Biber
Sale – Tuz
Olio – Yağ
Zucchero (zukkero)- Şeker
Bir keresinde annemle babam ekmek isteyeceğiz diye akla karayı seçmişler mesela.. Bu kadar basit şeyleri anlatmaya çalışırken çırpınmanızı istemem
Bu arada bu yazıda yemek isimleri konusunun yanından geçiyor ama girmiyorum. O başlıbaşına ayrı bir yazı konusu. Malum İtalyan mutfağı üç beş satırla açıklanacak gibi değil!..
Son olarak hesap lütfen demek için “il conto per favore” demeniz yeterli. (Gerçi sadece “konto” deseniz de anlarla ama sonuna lütfen eklemek hoş olur.)
Hesabınıza “coperto” olarak yazan kuver dahil edilmiş olabilir; bunu da kontrol edin..Çoğunlukla bahşiş olarak algılansa da bahşiş ayrıca beklenir genellikle..
Bi Kahve lütfen!
milano_gattullo_caffe_italyada_kahve
Ah keşke o kadar kolay olsa!
Caffé – Kahve demek ama bu şekilde kahve istemek İtalya’da bir hayli zor. Sırf Espresso için ben 10 farklı şekil biliyorum; bizim sınıfta listesi asılı 20’den fazla espresso tercihi var mesela!.
Un caffè per favore diyorsun, normal mi macchiato mu diyor, cappuccino diyorsun, sıcak sütle mi soğuk sütle mi diyor.. Bankoda mı masada mı? Büyük mü küçük mü?… sorular ve alternatifler bitmiyor..
Ben genellike espresso içeceksem “caffe normale” diyorum; o zaman direkt mis gibi espresso’yu koyuyorlar önüme.. Eğer bir espressonun yetmeyeceğini düşünüyor ve duble istiyorsam o zaman “caffé doppio” diyorum. Suyu normalden de az, çok sert bir shot niteliğinde “ristretto” da içiyor İtalyanlar. Cappuccino ve latte’yi de sadece öğleden önce, kahvaltı seansında içiyorlar. Sonra gün içinde sık sık espresso molası. O bile genellike ayaküstü. Siz de en azından birkaç kahve molasında espressonuzu onlar gibi ayaküstü içmeyi deneyin; kesinlikle çok daha fazla keyif alacaksınız. Üstelik bankoda ayaküstü içilen kahveler oturarak içilenlerden çok daha ucuz!.. Fiyat listelerinde “tavola” ve “banco” diye iki farklı rakam görürseniz işte bu da onun açıklaması..
italyada_kahve_İtalyanca_kelimeler_italya_gezi
Merhaba, teşekkürler, Baaay!..
Herhalde İtalya’ya seyahatiniz boyunca en çok duyacağınız kelimeler Ciao, grazie, prego ve per favore olacak Özellikle Prego; sanki en çok bu kelimeyi kullanıyorlar gibi geliyor bana..
Ciao! (çaov) Hem merhaba hem de ciao ciao diyerek bye bye..
Grazie Teşekkürler. Her şey için sık sık teşekkür edin siz de; İtalyanlar öyle yapıyor..
Prego Rica ederim. Teşekküre karşılık, para üstünü verirken, size yol verirken, restoranda içeri buyur ederken ya da benzer bir sebeple “prego”lar havada uçuyor bazen.
Per favore Lütfen
Buongiorno (buoncorno) Günaydın
Buonasera (buonasera) İyi akşamlar
Buonanotte (buonanotte) İyi geceler..
italya_gezi_rehberi_kolay_italyanca_kelimeler
Yararlı Bilgiler
Acil Durumda..
Ospedale – Hastane
Farmacia – Eczane
Medico – Doktor
Otelde..
Albergo – Otel (Daima otelinizin adını ve adresini yanınızda yazılı bulundurun)
Asciugamano (aşugamano)- Havlu
Doccia – Duş
Camera – Oda
Chiave – Anahtar
Alışverişte..
Mağaza – Negozio (Dove i negozi? dükkanlar nerede?)
Forno – Fırın
Libreria – Kitapçı
Tabaccheria – Sigara, bilet, gazete vesaire küçük ihtiyaçları bulabileceğiniz büfeler..
italya_gezi_rehberi_alisveris
Questo – Bu
Grande – Büyük
Piccola – Küçük
Vitrinlerdeki fiyat etiketlerini okumak için birkaç giysi notu;
Camicia – gömlek
Vestito – elbise
Scarpa – Ayakkabı
Borsa – Çanta
Sciarpa – Eşarp
Gonna – etek
Calza- çorap
Renklerde ise Kırmızı rossa / Beyaz bianca / Mavi azzurro / Yeşil verde / Sarı giallo / Siyah nero olarak aklınızda olsun..
Quanto costa? (kuanto kosta) Bu ne kadar? Fiat sormak için kullanabilirsiniz.. Tabi bu yine sorduğunuz şeye göre değişiyor ama kafa karıştırmamak açısından sadece bu şekilde sorarsanız anlayacaklardır..(çoğul olarak Squanto costano diye de kullanabilirsiniz)
Alıyorum demek için de “prendo” ya da compro (kompro)yu kullanabilirsiniz.
Poşet isteyip istemediğiniz bazen sorulabilir; poşet için sacchetto (saketto) kelimesi aklınızda bulunsun.
İTALYANCA GÜNLÜK KONUŞMALAR3
SELAMLAŞMA ve HAL-HATIR SORMA KALIPLARI
Buongiorno : İyi günler
Buonasera : İyi akşamlar
Arrivederci : Görüşmek üzere
Buonanotte :İyi geceler
Grazie : Teşekkürler
Grazie Mille : Çok Teşekkürler
Come stai ? : Resmi olmayan cümle tipi (nasılsın?)
Come sta ? : Resmi olan cümle tipi (nasılsın?)
Come vai ? : Resmi olmayan cümle tipi (nasıl gidiyor?)
Come va ? : Resmi olan cümle tipi (nasıl gidiyor?)
VEDALAŞMA KALIPLARI
Allahaısmarladık ! ( Arkadaşlar Arasında )
CIAO ( çao ) : ARRIVEDERCI ( arrivederçi )
Allahaısmarladık ! ( Resmi kişiler arasında , büyüklere ) : ARRIVEDERLA ( arrivederla )
Yine Görüşürüz ! : CI VEDIAMO ( çi vediyamo )
Yakında Görüşürüz ! : A PRESTO ( a presto )
İyi Yolculuklar ! : BUON VIAGGIO ( bon viyac’co )
Herşey Gönlünüzce Olsun ! : TANTE BELLE COSE ( tante belle koze )
Yarın Görüşürüz ! : CI VEDIAMO DOMANI ( çi vediyamo domani )
Akşama Görüşürüz ! : CI VEDIAMO STASERA ( çi vediamo stasera )
İyi Geceler ! : BUONA NOTTE ( bona notte )
Şimdilik Hoşçakalın ! : ARRIVEDERCI PER ADESSO ( arrivederçi per adesso )
İzninizle Vedalaşalım ! : COL SUO PERMESSO , CI CONGEDIAMO ( kol suo permesso , çi koncediyamo )
Bizi ( Beni ) Unutmayınız ! : NON CI ( MI ) DIMENTICHI ( non çi ( mi ) dimentiki )
Sağlıcakla Kalın !: MI STIA BENE ( mi stiya bene )
SIK KULLANILAN KISA KALIPLAR
Baba : padre
Anne : madre
Erkek Çocuğu : figlio
Kız Çocuğu : figlia
Koca : marito
Karı : moglie
Büyük Baba : nonno
Büyük Anne : nonna
Erkek Çocuk : bambino
Kız Çocuk : bambina
Erkek Kardeş : fratello
Kız Kardeş : sorella
Amca ( Dayı ) : zio
Teyze ( Hala ) : zia
Yeğen : nipote
Kuzen : cugino
Chi : Kim
Che : Ne
Dove : Nerede
Quando : Ne zaman
Come : Nasıl
Quanto : Ne kadar
Perché : Niçin
Per favore ripeta : Lütfen tekrarlayınız.
Voglio imparare I’italiano : İtalyanca öğrenmek istiyorum.
Da un anno imparo I’italiano : Bir yıldır italyanca öğreniyorum.
Cosa mi consiglia ? : Bana ne tavsiye edersiniz?
Che lavaro fa? : Mesleğiniz nedir?
Mi piace aiutare i turisti : Turistlere yardım etmeyi severim.
Mi piace molto viaggiare : Yolculuk yapmayı çok severim.
Permesso?: Müsaade eder misiniz?
Cosa desidera : Ne arzu edersiniz?
Come vuole ? : Nasıl istersiniz?
Ci vediamo presto ? : Yakında görüşürüz
devo andare : gitmek zorundayım
Quando ci vedremo ?: Ne zaman görüşecegiz?
Buon fortuna : İyi şanslar
Posso aiutarla? : Size yardım edebilir miyim?
Dove posso trovare un taxi? : Nerede bir taksi bulabilirim?
E’ troppo presto : Çok erken
Sta mattina il tempo era brutto : Bu sabah hava çok kötüydü
Per me e’ lo stesso: Benim için farketmez
Non credo : Sanmıyorum
KENDİNİ TANITMA-TANIŞMA KALIPLARI
Di dove sei ? : Resmi olmayan soru tipi (neredensin?)
Di dove è ? : Resmi olan soru tipi (neredensiniz?)
Sono di Turchia : Türkiye’denim.
Sono di Parigi : Paris’denim.
Mi presento : Kendimi size takdim edeyim.
Piacera di aveglia conosciuta : Sizi tanıdığıma memnun oldum.
Lei e’il signor Emre ? : Siz Emre Bey misiniz?
İTALYANCA GÜNLÜK KONUŞMALAR2
-Come ti chiami? – adın nedir?
-Mi chiamo …-adım ….
-Di Dove Sei?- nerelisin?
-Sono Di..istanbul- istanbulluyum
-Buongiorno-İyi günler
-Ciao-Ciao bella
-Buonasera-İyi akşamlar
-Arrivederci-Görüşmek üzere
-Buananotte-İyi geceyarıları
-Grazie-Teşekkürler
şimdi sayılar; fransızcaya ne kadar benziyor değil mi?
Uno(1)
Due(2)
Tre(3)
Quattro(4)
Cinque(5)
Sei(6)
Sette(7)
Otto(8 )
Nove(9)
Dieci(10)
Undici(11)
Dodici(12)
Tredici(13)
Quattordici(14)
Quindici(15)
Sedici(16)
Diciassette(17)
Diciotto(18 )
Diciannove(19)
Venti(20)
trenta(30)
quaranta(40)
cinquanta(50)
sessanta(60)
settanta(70)
ottanta (80)
novanta(90)
cento(100)
mille(1000)
-Quanti anni hai ?
-yaşın kaç?
-Ho venti(20) anni
-20 yaşındayım
-Che è successo? ( ne oldu)
-Chi è?( kimdir?)
-Che cosa vuole?(Ne istiyorsun?)
-Dimmi che cosa vuoi per Natale (Söyle bana, noel için ne istiyorsun)
-Di che cosa ti occupi? (Ne ile uğraşıyorsun?)
-Quale musica ascolti di solito? (Hangi müziği dinlersin)
-Di quale città sei? (Hangi şehirden geliyorsun?)
-Quale avete scelto? (Hangisini seçeceksin?)
-Quanta pasta vuoi? (Ne kadar pasta istersiniz?)
-Quanto costa? (Ne kadara maliyeti?)
-Per quanto (tempo) rimani in Italia? (Ne kadar zaman italyada kalacaksın?)
-Bello-Güzel
-Buono-İyi
-Brutt-Kötü
-Sono turco(Ben türk olmak)(Ben türküm)
-Fra poco arrivo (Az sonra varacağız)
-Mi dai del vino? (Bana biraz şarap verirmisin?)
-Vorrei della carne (Biraz daha et istiyorum)
-Abito a Perugia, ( Perugia da oturuyorum, )
-Domenica vado a Roma (Pazar günü ,Romaya gidiyorum)
-Roma è a tre chilometri (Rome üç kilometre uzakta)
-Vengo da Roma (Romadan geliyorum)
-È lontano da qui? ( Buradan uzak mı?)
-in macchina-Arabayla
-in treno-Trenle
-in nave-Gemiyle
-in aereo-Uçakla-Che/Che Cosa/Cosa? -Ne ?
-Quale? -Hangisi ?
-Quali? – Hangileri?
-Quanto? -Ne kadar?
-Che tempo fa? -Hava nasıl?
-Chı é ? -Kimdir?
-Chı sono ? -Kimlerdir?
-Dı Chı é ? -Kimin olmak?
-Come sta? -Nasılsınız?
-Come sı chıama? -Adınız nedir?
-Quanti ne abbiamo oggi? -Bugün ayın kaçı?
-Quanto costa ?-Maliyeti nedir?
-Quanti ne abbiamo oggi?-Bugün ayın kaçı?
-Dove?-Nerede, Nereye?
-Quando ha imparato l’italiano? Un anno fa. (İtalyancayı ne zaman öğrendin? Bir yıl önce.)
-Come stai? Bene, grazie. (Nasılsın? İyiyim,Sağol)
-Come hai trovato l’appartamento? (Daireyi nasıl buldun?)
-L’altro ieri -Dünden evvel
-Ieri-Dün
-Oggi-Bugün
-Domani-Yarın
-Dopodomani-Yarından sonra
-Un anno fa-Bir yıl önce
-Un mese fa-Bir ay önce
-Il mese prossimo -Gelecek ay
-Il mese scorso-Geçen ay
-Prima-Önce
-Dopo-Sonra
-Appena-Hemen sonrasında
-Ancora-Hala
-Gia-Henüz
-Adesso-Şimdi
-Spesso-Sık Sık
-Frequentemente-Sürekli
-Qualche volte-Bazen
-Di rado-Nadiren
-Raramente-Nadiren
-L’ospedale è davanti al cinema. (Hastane, sinemanın karşısında)
-Il teatro si trova dietro al porto. (Tiyatro, limanın arkasındadır.)
-Dov’è la profumeria? E’ in fondo alla strada. (Parfümeri nerede ? Sokağın sonunda)
-Dov’è il meccanico? Si trova di fronte alla farmacia. (Tamirci nerede ? Eczanenin karşısında )
-Dov’è la profumeria? E’ abbastanza lontana. (Parfümeri nerede? Oldukça uzakta)
Erkek isimler genellikle “o” ile sonlanır.
Ragazzo Genç erkek
Zio Amca/Dayı
Bambino Erkek çoçuk
Gatto Kedi
Uomo Adam
Tavolo Masa
Libro Kitap
Dişi isimler genellikle “a” ile sonlanır.
Ragazza Genç kız
Zia Hala/Teyze
Bambina Kız çoçuk
Casa Ev
Borsa Çanta
Famiglia Aile
Rivista Dergi
Hem erkek hemde dişi isimler bazen “e” ile sonlanabilir. O zaman isimler birbirinden nasıl ayrılacak.Tanım edatları bu konuda bize yardımcı olacaklar. İlerleyen ünitede tanım edatı konusuna değineceğiz. Gönlünüzü ferah tutmaya devam edin. Ama sizler sonunda “o” bulunan ismin erkek, “a” bulunanın ise dişi karakterli olduğunu aklınızdan çıkarmayın.
Libro (Kitap)
Libri (Kitaplar)
Vestito (Giysi)
Vestiti (Giysiler)
Gatto (Kedi)
Gatti (Kediler)
Borsa (Çanta)
Borse (Çantalar)
Casa (Ev)
Aşağıda sunacağımız fiillerin hepsi geniş zamanda kuralsız fiil özelliği gösterir.
Uscire ( Çıkmak )
Stare ( Kalmak, Oturmak, Olmak )
Finire ( Bitirmek )
Bere ( İçmek )
Rimanere ( Kalmak, Oturmak )
Pagare ( Ödemek )
Cercare ( Aramak )
Capire ( Anlamak )
Spedire ( Göndermek )
Preferire ( Tercih Etmek)
Volere ( İstemek )
Dovere ( Zorunda Olmak )
Potere ( E -Bilmek )
Fare ( Yapmak )
Dare ( Vermek )
Dire ( Söylemek )
Andare ( Gitmek )
Sapere ( Bilmek )
Venire ( Gelmek )
“Voglio dire” ne anlama gelir ?
Voglio: Ben isterim
Dire: Söylemek
Voglio dire: Söylemek isterim
Dikkat ediniz; cümle içerisinde şahış zamirini kullanmadık. Ama biliyoruz ki “voglio” zaten fiilin birinci şahış çekimine isabet etmektedir. Cümle içerisinde bir daha şahış zamiri kullanmak anlamsızdır.
” Io voglio dire “
“Vogliono un caffé” ne anlama gelir?
Vogliono: Onlar isterler
un caffé : Kahve
Vogliono un caffé: Onlar kahve isterler
“Vogliamo andare” ne anlama gelir?
Vogliamo : Biz isteriz
Andare : Gitmek
Vogliamo andare : Biz gitmek isteriz
“Vuole un libro” ne anlama gelir?
Vuole : O ister
un libro : Kitap
Vuole un libro : O kitap ister
“Dobbiamo studiare” ne anlama gelir ?
Dobbiamo : Biz zorundayız.
Studiare : Çalışmak
Dobbiamo studiare : Çalışmak zorundayız
“Devo dire” ne anlama gelir?
Devo : Ben zorundayım
Dire : Söylemek
Devo dire : Söylemek zorundayım
“Devono partire” ne anlama gelir?
Devono : Onlar zorundalar
Partire : Yola koyulmak
Devono partire : Onlar ayrılmak zorundalar
“Puo aspettare” ne anlama gelir?
Puo : E-bilirsiniz
Aspettare : Beklemek
Puo aspettare : Bekleyebilirsiniz
“Puoi lavorare” ne anlama gelir?
Puoi : E-bilirsin
Lavorare : Çalışmak
Puoi lavorare : Çalışabilirsin
“Posso parlare” ne anlama gelir ?
Posso : E-bilirim
Parlare : Konuşmak
Posso parlare : Konuşabilirim
” Come vuole una cosa cosi !” ne anlama gelir ?
Come : Nasıl ?
Vuole : ister
Cosa: Şey
Cosi : Böyle
Come vuole una cosa cosi : Nasil ister boyle bir seyi !
italyanca garip bitimli sıfat ve sıfatlar
Varlıkları herhangi bir özelliğini belirtmek suretiyle niteleyen veya kime ait olduğunu, yerini yada sayısını göstermek suretiyle belirten kelimelere denir.
Tekil Çoğul
bianco, bianca ( beyaz ) bianchi, bianche
largo, larga ( geniş ) larghi, larghe
poco, poca ( az ) pochi, poche
lungo, lunga (uzun ) lunghi, lunghe
Tekil Çoğul
simpatico, simpatica ( hoş ) simpatici, simpatiche
antipatico, antipatica (antipatik ) antipatici, antipatiche
Zaman Zarfları
L’altro ieri : Dünden evvel
Ieri : Dün
Oggi : Bugün
Domani : Yarın
Un anno fa : Bir yıl önce
Un mese fa : Bir ay önce
Il mese prossimo : Gelecek ay
Il mese scorso : Geçen ay
Prima : Önce
Dopo : Sonra
Appena : Sonrasında
Ancora : Hala
Gia : Henüz
Adesso : Şimdi
Spesso : Sık sık
Frequentemente : Sürekli
Qualche volte : Bazen
Raramente : Nadiren
Allora : O zaman
Dapprima : Başlangıçta
Tosto : Derhal
Infine : Sonunda
Mai : Hiçbir zaman
Presto : Erkenden
Sempre : Her zaman
Stanotte : Bu gece
Stasera : Bu akşam
Tardi : Geç
Fa : Önce
Miktar Zarfları
Più : Daha fazla
Meno : Daha az
Poco : Az
Quasi : Yaklaşık
Solo : Sadece
Troppo : Oldukça fazla
Molto : Oldukça fazla
Circa : Yaklaşık
Yer Zarfları
Vicino : Yakınında
Lontano : Uzağında
Fronte : Karşısında
In fondo : Sonunda
Dietro : Arkasında
Avanti : Önünde
Dentro : İçinde
Distante : Uzağında
Fuori : Dışında
Sotto : Altında
Sopra : Üstünde
Dappertutto: Heryerde
Oltremare : Denizaşırı
Ovunque : Heryerde
Qui : Burada
Là : Orada
Li : Orada
-Mi chiamo …-adım ….
-Di Dove Sei?- nerelisin?
-Sono Di..istanbul- istanbulluyum
-Buongiorno-İyi günler
-Ciao-Ciao bella
-Buonasera-İyi akşamlar
-Arrivederci-Görüşmek üzere
-Buananotte-İyi geceyarıları
-Grazie-Teşekkürler
şimdi sayılar; fransızcaya ne kadar benziyor değil mi?
Uno(1)
Due(2)
Tre(3)
Quattro(4)
Cinque(5)
Sei(6)
Sette(7)
Otto(8 )
Nove(9)
Dieci(10)
Undici(11)
Dodici(12)
Tredici(13)
Quattordici(14)
Quindici(15)
Sedici(16)
Diciassette(17)
Diciotto(18 )
Diciannove(19)
Venti(20)
trenta(30)
quaranta(40)
cinquanta(50)
sessanta(60)
settanta(70)
ottanta (80)
novanta(90)
cento(100)
mille(1000)
-Quanti anni hai ?
-yaşın kaç?
-Ho venti(20) anni
-20 yaşındayım
-Che è successo? ( ne oldu)
-Chi è?( kimdir?)
-Che cosa vuole?(Ne istiyorsun?)
-Dimmi che cosa vuoi per Natale (Söyle bana, noel için ne istiyorsun)
-Di che cosa ti occupi? (Ne ile uğraşıyorsun?)
-Quale musica ascolti di solito? (Hangi müziği dinlersin)
-Di quale città sei? (Hangi şehirden geliyorsun?)
-Quale avete scelto? (Hangisini seçeceksin?)
-Quanta pasta vuoi? (Ne kadar pasta istersiniz?)
-Quanto costa? (Ne kadara maliyeti?)
-Per quanto (tempo) rimani in Italia? (Ne kadar zaman italyada kalacaksın?)
-Bello-Güzel
-Buono-İyi
-Brutt-Kötü
-Sono turco(Ben türk olmak)(Ben türküm)
-Fra poco arrivo (Az sonra varacağız)
-Mi dai del vino? (Bana biraz şarap verirmisin?)
-Vorrei della carne (Biraz daha et istiyorum)
-Abito a Perugia, ( Perugia da oturuyorum, )
-Domenica vado a Roma (Pazar günü ,Romaya gidiyorum)
-Roma è a tre chilometri (Rome üç kilometre uzakta)
-Vengo da Roma (Romadan geliyorum)
-È lontano da qui? ( Buradan uzak mı?)
-in macchina-Arabayla
-in treno-Trenle
-in nave-Gemiyle
-in aereo-Uçakla-Che/Che Cosa/Cosa? -Ne ?
-Quale? -Hangisi ?
-Quali? – Hangileri?
-Quanto? -Ne kadar?
-Che tempo fa? -Hava nasıl?
-Chı é ? -Kimdir?
-Chı sono ? -Kimlerdir?
-Dı Chı é ? -Kimin olmak?
-Come sta? -Nasılsınız?
-Come sı chıama? -Adınız nedir?
-Quanti ne abbiamo oggi? -Bugün ayın kaçı?
-Quanto costa ?-Maliyeti nedir?
-Quanti ne abbiamo oggi?-Bugün ayın kaçı?
-Dove?-Nerede, Nereye?
-Quando ha imparato l’italiano? Un anno fa. (İtalyancayı ne zaman öğrendin? Bir yıl önce.)
-Come stai? Bene, grazie. (Nasılsın? İyiyim,Sağol)
-Come hai trovato l’appartamento? (Daireyi nasıl buldun?)
-L’altro ieri -Dünden evvel
-Ieri-Dün
-Oggi-Bugün
-Domani-Yarın
-Dopodomani-Yarından sonra
-Un anno fa-Bir yıl önce
-Un mese fa-Bir ay önce
-Il mese prossimo -Gelecek ay
-Il mese scorso-Geçen ay
-Prima-Önce
-Dopo-Sonra
-Appena-Hemen sonrasında
-Ancora-Hala
-Gia-Henüz
-Adesso-Şimdi
-Spesso-Sık Sık
-Frequentemente-Sürekli
-Qualche volte-Bazen
-Di rado-Nadiren
-Raramente-Nadiren
-L’ospedale è davanti al cinema. (Hastane, sinemanın karşısında)
-Il teatro si trova dietro al porto. (Tiyatro, limanın arkasındadır.)
-Dov’è la profumeria? E’ in fondo alla strada. (Parfümeri nerede ? Sokağın sonunda)
-Dov’è il meccanico? Si trova di fronte alla farmacia. (Tamirci nerede ? Eczanenin karşısında )
-Dov’è la profumeria? E’ abbastanza lontana. (Parfümeri nerede? Oldukça uzakta)
Erkek isimler genellikle “o” ile sonlanır.
Ragazzo Genç erkek
Zio Amca/Dayı
Bambino Erkek çoçuk
Gatto Kedi
Uomo Adam
Tavolo Masa
Libro Kitap
Dişi isimler genellikle “a” ile sonlanır.
Ragazza Genç kız
Zia Hala/Teyze
Bambina Kız çoçuk
Casa Ev
Borsa Çanta
Famiglia Aile
Rivista Dergi
Hem erkek hemde dişi isimler bazen “e” ile sonlanabilir. O zaman isimler birbirinden nasıl ayrılacak.Tanım edatları bu konuda bize yardımcı olacaklar. İlerleyen ünitede tanım edatı konusuna değineceğiz. Gönlünüzü ferah tutmaya devam edin. Ama sizler sonunda “o” bulunan ismin erkek, “a” bulunanın ise dişi karakterli olduğunu aklınızdan çıkarmayın.
Libro (Kitap)
Libri (Kitaplar)
Vestito (Giysi)
Vestiti (Giysiler)
Gatto (Kedi)
Gatti (Kediler)
Borsa (Çanta)
Borse (Çantalar)
Casa (Ev)
Aşağıda sunacağımız fiillerin hepsi geniş zamanda kuralsız fiil özelliği gösterir.
Uscire ( Çıkmak )
Stare ( Kalmak, Oturmak, Olmak )
Finire ( Bitirmek )
Bere ( İçmek )
Rimanere ( Kalmak, Oturmak )
Pagare ( Ödemek )
Cercare ( Aramak )
Capire ( Anlamak )
Spedire ( Göndermek )
Preferire ( Tercih Etmek)
Volere ( İstemek )
Dovere ( Zorunda Olmak )
Potere ( E -Bilmek )
Fare ( Yapmak )
Dare ( Vermek )
Dire ( Söylemek )
Andare ( Gitmek )
Sapere ( Bilmek )
Venire ( Gelmek )
“Voglio dire” ne anlama gelir ?
Voglio: Ben isterim
Dire: Söylemek
Voglio dire: Söylemek isterim
Dikkat ediniz; cümle içerisinde şahış zamirini kullanmadık. Ama biliyoruz ki “voglio” zaten fiilin birinci şahış çekimine isabet etmektedir. Cümle içerisinde bir daha şahış zamiri kullanmak anlamsızdır.
” Io voglio dire “
“Vogliono un caffé” ne anlama gelir?
Vogliono: Onlar isterler
un caffé : Kahve
Vogliono un caffé: Onlar kahve isterler
“Vogliamo andare” ne anlama gelir?
Vogliamo : Biz isteriz
Andare : Gitmek
Vogliamo andare : Biz gitmek isteriz
“Vuole un libro” ne anlama gelir?
Vuole : O ister
un libro : Kitap
Vuole un libro : O kitap ister
“Dobbiamo studiare” ne anlama gelir ?
Dobbiamo : Biz zorundayız.
Studiare : Çalışmak
Dobbiamo studiare : Çalışmak zorundayız
“Devo dire” ne anlama gelir?
Devo : Ben zorundayım
Dire : Söylemek
Devo dire : Söylemek zorundayım
“Devono partire” ne anlama gelir?
Devono : Onlar zorundalar
Partire : Yola koyulmak
Devono partire : Onlar ayrılmak zorundalar
“Puo aspettare” ne anlama gelir?
Puo : E-bilirsiniz
Aspettare : Beklemek
Puo aspettare : Bekleyebilirsiniz
“Puoi lavorare” ne anlama gelir?
Puoi : E-bilirsin
Lavorare : Çalışmak
Puoi lavorare : Çalışabilirsin
“Posso parlare” ne anlama gelir ?
Posso : E-bilirim
Parlare : Konuşmak
Posso parlare : Konuşabilirim
” Come vuole una cosa cosi !” ne anlama gelir ?
Come : Nasıl ?
Vuole : ister
Cosa: Şey
Cosi : Böyle
Come vuole una cosa cosi : Nasil ister boyle bir seyi !
italyanca garip bitimli sıfat ve sıfatlar
Varlıkları herhangi bir özelliğini belirtmek suretiyle niteleyen veya kime ait olduğunu, yerini yada sayısını göstermek suretiyle belirten kelimelere denir.
Tekil Çoğul
bianco, bianca ( beyaz ) bianchi, bianche
largo, larga ( geniş ) larghi, larghe
poco, poca ( az ) pochi, poche
lungo, lunga (uzun ) lunghi, lunghe
Tekil Çoğul
simpatico, simpatica ( hoş ) simpatici, simpatiche
antipatico, antipatica (antipatik ) antipatici, antipatiche
Zaman Zarfları
L’altro ieri : Dünden evvel
Ieri : Dün
Oggi : Bugün
Domani : Yarın
Un anno fa : Bir yıl önce
Un mese fa : Bir ay önce
Il mese prossimo : Gelecek ay
Il mese scorso : Geçen ay
Prima : Önce
Dopo : Sonra
Appena : Sonrasında
Ancora : Hala
Gia : Henüz
Adesso : Şimdi
Spesso : Sık sık
Frequentemente : Sürekli
Qualche volte : Bazen
Raramente : Nadiren
Allora : O zaman
Dapprima : Başlangıçta
Tosto : Derhal
Infine : Sonunda
Mai : Hiçbir zaman
Presto : Erkenden
Sempre : Her zaman
Stanotte : Bu gece
Stasera : Bu akşam
Tardi : Geç
Fa : Önce
Miktar Zarfları
Più : Daha fazla
Meno : Daha az
Poco : Az
Quasi : Yaklaşık
Solo : Sadece
Troppo : Oldukça fazla
Molto : Oldukça fazla
Circa : Yaklaşık
Yer Zarfları
Vicino : Yakınında
Lontano : Uzağında
Fronte : Karşısında
In fondo : Sonunda
Dietro : Arkasında
Avanti : Önünde
Dentro : İçinde
Distante : Uzağında
Fuori : Dışında
Sotto : Altında
Sopra : Üstünde
Dappertutto: Heryerde
Oltremare : Denizaşırı
Ovunque : Heryerde
Qui : Burada
Là : Orada
Li : Orada
İTALYANCA GÜNLÜK KONUŞMALAR
Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen?Può aiutarmi?Yardım isteme
İngilizce konuşuyor musunuz?Parla inglese?Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak
_[dil]_ konuşuyor musunuz?Parla _[lingua]_?Birinin belli bir dili konuşup konuşmadığını sormak
_[dil]_ konuşmuyorum.Non parlo _[lingua]_.Belli bir dili konuşmadığını açıklığa kavuşturma
AnlamıyorumNon capisco.Anlamadığını açıklamak
Genel - Muhabbet
Merhaba!Salve!Standart selamlama
Selam!Ciao!Gayrıresmi selamlama
Günaydın!Buon giorno!Sabahları kullanılan selamlama
İyi Akşamlar!Buona sera!Akşamları kullanılan selamlama
İyi Geceler!Buona notte!Yatmadan önce ya da akşamüstü/gece bir yerden ayrılırken kullanılan selamlama
Nasılsın?Come va?Karşısındakinin nasıl olduğunu soran nazik kısa konuşma
İyiyim, teşekkür ederim.Bene, grazie."Nasılsın?" sorusuna nazikçe verilen cevap
Adın ne?Come ti chiami?Karşısındaki kişinin adını sorma
Benim adım _.Mi chiamo _____.Birine adını söyleme
Nerelisin?Da dove vieni?Birinin kökenini sorma
Ben _lıyım.Vengo da ____.Kökenin hakkında cevap verme
Kaç yaşındasın?Quanti anni hai?Birinin yaşını sorma
Ben _ yaşındayım.Ho ____ anni.Yaşın hakkında cevap verme
EvetSiPozitif cevap
HayırNoNegativ cevap
LütfenPer favoreKibar bir yaklaşım katmak için tamamlayıcı kelime
Buradan gidin!Ecco qui!Birine birşey verirken kullanılır
Teşekkür ederim.Grazie.Birine teşekkür etme
Çok teşekkür ederim.Grazie mille.Birine çok semimi bir şekilde teşekkür etme
Rica ederim.Prego.'teşekkür ederim' e nazikce cevap verme
Üzgünüm.Mi dispiace.Birşey için özür dileme
Afedersiniz.Mi scusi.Birinin dikkatini çekme
Herşey yolunda.Niente.Özürünü kabul edersen verilen cevap
Sorun değil.Nessun problema.Özürünü kabul edersen verilen cevap
Dikkat et!Attenzione!Birini bir tehlikeden haberdar etmek
Acıktım.Ho fame.Açlık hissedince kullanılır
Susadım.Ho sete.Susayınca kullanılır
Yorgunum.Sono stanco.Yorgun hissedince kullanılır
Hastayım.Mi sento poco bene.Hasta hissedince kullanılır
Bilmiyorum.Non lo so.Bir sorunun cevabını bilmiyorsun
Seninle tanışmak güzeldi.E' stato un piacere conoscerti.İlk tanışmadan sonraki nazik hoşçakal ifadesi
Güle güle!Arrivederci!Veda etme
Genel - Şikayetler
Bir şikayette bulunmak istiyorum.Vorrei fare un reclamo.Şikayetine başlamanın nazik bir yolu
Burada sorumlu kim?Chi è il responsabile qui?Kimin sorumlu olduğunu anlama
Bu tamamen kabul edilemez birşey!
E' davvero inammissibile!Memnuniyetsizliğini sert bir şekilde ifade etme
Paramı geri istiyorum!Rivoglio indietro i miei soldi!Geri ödeme talep etme
Bir saatten fazla bir süredir bekliyoruz.Stiamo aspettando da più di un'ora.Uzun bekleme süresi hakkında şikayet etme
Genel - Küfür etme
Bu yemek bok gibi!Questo cibo è una merda!Yemeğinle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Bu içecek çiş gibi!Questa bibita sa di piscia!Bir içecekle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Bu yer bok çukuru!Questo posto è un cesso!Bir mekanla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Bu araba döküntü!Questa macchina è un rottame!Bir arabayla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Hizmet berbat!Il servizio fa cagare!Hizmetle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Bu tamamen bir soygun!Ci hanno pelato per bene!Yüksek bir fiyatla ilgili şikayet etme
Bu saçma!Cazzate!Birinin söylediği birşeye inanmadığını göstermenin kaba bir yolu
Sen aptal bir moronsun!Sei un cretino!Birinin zekasını eleştirerek hakaret etme
Bir bok bilmiyorsun!Non sai un cazzo!Birinin bilgisini eleştirerek hakaret etme
Siktir git!Levati dalle palle!Birine derhal ayrılmasını söylemenin kaba bir yolu
Hadi bunu dışarda halledelim!Vediamocela fuori!
Similar topics
» İTALYANCA GÜNLÜK KONUŞMALAR 3
» ENDONEZYACA GÜNLÜK KONUŞMALAR
» ENDONEZYACA GÜNLÜK KONUŞMALAR
» fransızca kelimeler-GÜNLÜK KONUŞMALAR
» GÜNLÜK İNGİLİZCE KONUŞMALAR VE ÇOK KULLANILAN KELİMELER
» ENDONEZYACA GÜNLÜK KONUŞMALAR
» ENDONEZYACA GÜNLÜK KONUŞMALAR
» fransızca kelimeler-GÜNLÜK KONUŞMALAR
» GÜNLÜK İNGİLİZCE KONUŞMALAR VE ÇOK KULLANILAN KELİMELER
Bu forumun müsaadesi var:
Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz